دراسة تقويمية لواقع الترجمة المعاصرة للسنة من خلال دراسة كتاب ترجمة الأدب المفرد
يعد كتاب دراسة تقويمية لواقع الترجمة المعاصرة للسنة، من خلال دراسة كتاب ترجمة الأدب المفرد، للمؤلف يُمْنِ بنت رضا كيوان، كتابًا هامًا يستحق الاهتمام والدراسة. وقد قامت المؤلفة بإجراء دراسة تقويمية لواقع الترجمة المعاصرة للسنة، وذلك من خلال دراسة كتاب ترجمة الأدب المفرد، وهو ما يعكس مدى اهتمامها باللغات والترجمة. ويهدف هذا الكتاب إلى تحديد جودة الترجمات المعاصرة للسنة، وكذلك تحديد أفضل السبل لتحسين جودة هذه الترجات. وقامت المؤلفة بتحليل جودة الترجمات في كتاب ترجمة الأدب المفرد، وكذلك بإجراء مقارنات بين الترجمات المختلفة. ومن أهم نتائج هذه الدراسة هو أن جودة الترجمات المعاصرة للسنة تختلف بشكل كبير، وأن هناك حاجة ماسة إلى تحسين جودة هذه الترجمات. كما أشارت المؤلفة إلى أنه يجب توفير التدريب اللازم للمترجمين، وتحسين الإجراءات المتبعة في عملية الترجمة. وعلاوة على ذلك، قامت المؤلفة بتحديد بعض التحديات التي تواجه عملية الترجمة المعاصرة للسنة، مثل صعوبة فهم النص الأصلي، والصعوبات اللغوية والثقافية.